Un blog de literatura y de Madrid, de exposiciones y lugares especiales, de librerias, libros y let

Mostrando entradas con la etiqueta LETREROS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta LETREROS. Mostrar todas las entradas

miércoles, 29 de junio de 2016

Lenguaje del verano



He estado unos días de vacaciones y ya estoy aquí con un montón de entradas pendientes.

Comenzamos con una dedicada a los letreros del verano.

El letrero de arriba es de un mercadillo. No necesita mucha explicación. Ya tenemos otro parecido en el blog, con la etiqueta "Lenguaje de los mercadillos". Está tomada la foto en la provincia de Huelva.

También en la misma provincia es el de la foto de debajo. Es de un mercado. Me gustó mucho eso de "garbanzo chico", por garbanzo pequeño. Ese "chico" es muy común en el andaluz.


He buscado en el diccionario de la rae la palabra "chico", y me he llevado una sorpresa. Yo estaba convencida de que la primera acepción de la palabra sería la de muchacho. Sin embargo no, justamente es ésta de pequeño tamaño, que es tan habitual en el andaluz o el extremeño. Efectivamente según nos dice la definición, la palabra viene del latín "ciccum" que cómo veis es cosa de poquísimo valor.


chico, ca

Del lat. ciccum 'cosa de poquísimo valor'.
1. adj. De tamaño pequeño o menor que otros de su especie o tipo. Un piso muy chico.
2. adj. Que tiene corta edad. Un niño chico.
3. m. y f. coloq. Persona, sin especificar la edad, cuando esta no es muy avanzada.
4. m. y f. Hijo, especialmente en la infancia o en la juventud.
5. m. y f. Muchacho que desempeña trabajos subalternos en oficinas, comercios y otros establecimientos.
6. m. y f. coloq. Muchacho, persona joven.
7. m. y f. coloq. Tratamiento de confianza dirigido a personas de la misma edad o más jóvenes.
8. m. y f. coloq. U. con calificativos encomiásticos para referirse a personas adultas. Gran, buen chico. Una chica estupenda.
9. m. y f. coloq. novio (‖ persona que mantiene relaciones amorosas).
10. m. y f. coloq. En una película o en una obra literaria, protagonista principal, generalmente joven y atractivo. El chico y la chica se reconcilian.
11. m. Antigua medida de capacidad para el vino, igual a un tercio de cuartillo.
12. m. Méx. chicozapote.
14. f. En el juego del mus, segundo lance de la partida, en el que se tienen en cuenta las cartas de menos valor.

He buscado también la etimología de la palabra "chico", y efectivamente he encontrado que la mayoría de los estudios están de acuerdo en que parece provenir del latín de la palabra "ciccum" y que se refería a los frutos pequeños. En concreto a la membrana que separa los granos en las granadas, o dentro de los altramuces... Parece ser que se refería a frutos exóticos, luego se cree que hasta el latín el vocablo llegó de Oriente, de dónde venían los frutos. Es normal que junto con los frutos llegara su palabra. Por tanto quizás habría que rastrear su origen más allá del latín, en el arabe. Por ello mismo hay quién duda del origen latino...

En fin ésto es una visión general, por supuesto, hay estudios muy pormenorizados e interesantes sobre este tema por si queréis profundizar en él.

Pero dejamos reseña del lenguaje coloquial tan rico.

viernes, 17 de junio de 2016

De la riqueza de la calle...


Estas fotos están hechas en Madrid, por la zona de Embajadores.

Para nuestra colección de murales y trampantojos. Y también para la de los letreros...

Las calles son ricas en imágenes y en frases que hacen que te vuelvas a mirarlas.

Mi madre siempre me decía que había que ir por la vida con los ojos bien abiertos.

Y tenía toda la razón.



Buen fin de semana.



martes, 14 de junio de 2016

De letreros de la calle - para la colección

Berlín "La rayuela y Mar"

Vamos a por el martes ¿no?

Para hoy un par de letreros, de esos que nos gustan, para nuestra colección.

A este blog le gustan esos letreros o frases que haces que vuelvas la cabeza cuando vas andando, o que inevitablemente asome una sonrisa a tu boca que te pilla desprevenido hasta a mí. Hoy traemos dos de ejemplares de esos.

El caso de arriba, continúando con la entrada anterior, también es de Berlín. Lo cacé en la librería La rayuela, de la que ya hablamos. En un corcho estaba ese anuncio que había escrito "Anna" que "estará muy curiosa de encontrarte". Que graciosa. Los líos del cambio de idioma. 




Esta foto de encima es de un bar que hay cerca de mi trabajo en Madrid. También ya hemos puesto alguna que otra entrada de sus frases en los tablones. Me hizo mucha gracia que nos dijera que que la carne de la hamburguesa es igual, igual que ¡la que imaginamos en sueños! 

Me gusta esta forma de buscar la complicidad con el cliente, pues claro que sí

martes, 31 de mayo de 2016

Refranes y letreros curiosos porque es martes y "En martes..."



Bueno pues vamos a por una entrada que nos anime un poco el martes, este día un poco insípido de la semana. 

Ya se sabe:

En martes no te cases, ni te embarques ni tu puerco mates.
Para quien no tiene a la suerte de su parte, todos los días son martes.
En todas partes tiene la semana su martes.
De lunes a martes, poco se llevan las artes.
En todos tiempos y en todas partes, hay domingos que son martes.

Así que para distraernos vamos con un par de fotos para nuestras colecciones.

La que encabeza la entrada es de Madrid, de una de esas furgonetas que de pronto se cruzan contigo, y te sonríes diciéndote ¡Pues es verdad!

Y ésta es para nuestra colección de nombres de tiendas curiosos u originales. También es de Madrid, de la calle Libertad. Está bien ¿verdad?

Qué mejor nombre, para una clínica de Fisioterapia que ¡Ya no me duele!


miércoles, 4 de mayo de 2016

Murales y nombres de la calle para nuestra colección

Aluenda (Zaragoza)


Hoy os traigo regalos que le traen al blog mis amigos. 

Arriba tenenos la foto de una calle de un pueblo. Sí, en ese pueblo las calles son letras. ¿Para qué más? deben pensar sus vecinos... Es un regalo de mi amiga Isabel, y el pueblo de donde procede es Aluenda, de Zaragoza.

Debajo tenemos dos fotos de mi amiga Marián. Están hechas en Madrid, por el barrio de Moratalaz, son dos murales bien chulos. ¿A que sí?

Madrid

Madrid






miércoles, 30 de marzo de 2016

Errores lingüisticos y otras perlas curiosas de la calle...


Hoy os traigo fragmentos de lenguaje que pillas al vuelo por ahí y no puedes evitar detenerte en ellos...

La foto que encabeza la entrada pertenece al menú de la carta de un Restaurante que a mí me gusta bastante. Pero claro me llamó mucho la atención que a uno de los platos les denominaran:

"Traspantojo de Tagliatelle Boloseña". Y cómo creían que quizás alguien no lo entendería, abren parentesis, y te dan una sucinta explicación: (Tiras de calabacín con boloñesa vegana).

Y yo me pregunto: ¿No era más fácil llamarlo desde el principio así? Me pregunto. Porque en este blog que nos gusta mucho esa palabra, sabemos muy bien que la palabra "traspantojo" no existe, se dice "trampantojo": 






trampantojo
De trampa ante ojo.
1. m. coloq. Trampa o ilusión con que se engaña a alguien haciéndole ver lo que no es.

Y si querían hacer pasar las tiras de calabacín por tagliatelle, que no está mal darle un toque original a la carta, pues hombre al menos escribe bien "trampantojo", que además de ser una palabra de lo más curiosa, es tan sencillo como que viene de "trampa".


Y estas dos fotos, también de la misma carta, las traigo también porque me hizo mucha gracia el nombre que le pusieron a los platos:

Tempura de pescado al estilo de carmencita... ¿Y qué estilo será ese? ¿Y quién era Carmencita con C mayúscula? Lees ésto y casi sin queres se te abre un mundo de interrogantes...

Y ya en la foto de debajo:

Cous- Cous de pollo "Ingrid Bergman". ¿No me digáis que no tiene "miga", ya que estamos en hostelería, el nombre del pollo? ¡Ingrid Bergman! Si este pollo dirigía el corral como Ingmar Bergman sus películas, ya me gustaría a mí haberlo visto en vida...




sábado, 12 de marzo de 2016

Letreros de las calles

Sierra de Ayllón


Hoy os traigo esos letreros que uno caza al vuelo cuando va por la calle e inmediatamente te llaman la atención. Pero en este caso no me llamaron la atención a mí sino a dos amigas mías. Lo mejor es que nada más verlo dijeron ¡Para el blog de Rocío!

Son majas mis amigas ¿verdad? Son amigas mías y del blog.

El que encabeza la entrada me lo regaló mi amiga Isabel.

La verdad es que es bien chulo ¿verdad? "Niños en libertad". Me gusta mucho. Estaba de senderismo y lo vió en un pueblecito de la Sierra de Ayllón. 

Muy ocurrente y da que pensar.


Y ésta foto de aquí arriba pues me la regaló mi amiga Marián. 

Y es de por el Sur, mi amiga y la foto. Creo que es de Cádiz, mi amiga seguro, y la foto del restaurante casi, casi que también. 

Bueno, pues eso, que da gusto que me den estas alegrías de vez en cuando. Porque hay que reconocer que las fotos son curiosas, están bien. Me gustan estas demostraciones de ingenio.

martes, 26 de enero de 2016

Frases y letreros de la calle

Toda persona honrada prefiere perder su honor a perder su conciencia


Vamos a por otra entrada con esas frases que nos encontramos por la calle y que parece que se nos enrollan al cuello y nos dejar seguir nuestro camino sin antes detenernos a reflexionar sobre ellas.

Os dejo un par de frases, sentencias en ésta ocasión, que encontré en unos toldos de la terracita de un restaurante de aquí de Madrid. Espero que os gusten tanto como a mí. 

Cada pieza tiene una razón, un lugar y por qué. No insistas en poner piezas donde no caben.

jueves, 3 de diciembre de 2015

Letreros de la calle + Ortografía


Hoy traemos al blog dos carteles de esos que pillamos por la calle porque nos dan un puñetazo invisible en el amor propio de nuestro idioma. Dos carteles con errores ortográficos.


El de arriba tiene un error muy habitual en el habla coloquial. Cuando llamamos "mondarina" a la "mandarina". ¿Mandarina o Mondarina? La palabra correcta, la que podemos encontrar en el diccionario es "mandarina". Aparece como una sexta acepción que nos lleva hasta la palabra "naranja mandarina".




mandarín1, na
Del port. mandarim, y este del malayo măntări.
1. adj. Perteneciente o relativo a los mandarines de China o de otros países asiáticos.
2. adj. Perteneciente o relativo al mandarín (‖ variedad). Léxico mandarín.
3. m. Variedad del chino que se habla en el norte, centro, este y sudoeste de China y que sirve de base de la lengua china común.
4. m. irón. Persona influyente en los ambientes políticos, artísticos, literarios, sociales, etc. U. m. en pl.
5. m. En China y otros países asiáticos, alto funcionario de la antigua Administración imperial.

naranja mandarina, o naranja tangerina
1. f. Variedad de naranja que se distingue en ser pequeña, aplastada, de cáscara muy fácil de separar y pulpa muy dulce.

Yo creo que el error de decir coloquialmente "mondarina" viene del verbo "mondar" es la única explicación que se me ocurre y que buscando he encontrado.




Y en esta foto de aquí encima el error es garrafal: "Obeja" . La foto es de un supermercado de Madrid, que mejor no voy a mencionar.

Por supuesto se escribe "OVEJA" con una "v" de victoria.

oveja.
(Del lat. ovicŭla).
1. f. Hembra del carnero.
2. f. Am. Mer. llama2.


Hay una frase hecha que utilizamos mucho y que recoge el diccionario de la Rae "Ser la oveja negra" :

~ negra.
1. f. Persona que, en una familia o colectividad poco numerosa, difiere desfavorablemente de las demás.


Bueno pues otro día más.

viernes, 16 de octubre de 2015

Las palabras que necesitamos

Después de la tormenta, siempre, siempre, siempre sale el sol

No lo puedo evitar. 

Voy por la calle y, sin apenas darme ni cuenta, me doy de bruces con estos mensajes escritos y me roban la atención, y después la voluntad y al final me los tengo que llevar. Me encanta ese "siempre, siempre, siempre".

Nunca sobran los mensajes positivos ni las frases de ánimo. La virtud comunicativa, sanadora, del lenguaje. 

Debajo os dejo con otro par de frases, esta vez en toldos de una terraza, que también me tuve que llevar. 

Todas son de Madrid. 
Todas están para que las utilicemos cuando las necesitemos.

Te las presto.

"Toda persona honrada prefiere perder su honor a perder su conciencia"

"La vida es como un rompecabezas. Cada pieza tiene una razón, un lugar y un porqué. No insistas en poner piezas donde no caben."

lunes, 6 de julio de 2015

Los letreros de las calles - Almería


Como es lunes y cuesta enfrentarse al mundo con algo sesudo... vamos poco a poco. Por eso hoy os traigo otra entrada de la calle, sí, una de esas ligeritas.

En Almería, más concretamente en Mojacar, me topé con ese poema callejero de la foto de arriba en una pizarra a la entrada de una taberna. Muestra del más genuino lirismo callejero almeriense. ¿Cómo no me lo iba a traer? No me digáis que no está bien...

Las fotos de debajo son. La Taberna del letrero, en la plaza del Caño de Mojacar, como os decía.

Y la otra foto es de San José, también en Almería en el Cabo de Gata, una nueva adquisición para nuestra colección de "Los nombres de las tiendas": "Bocata y Fuga". Tampoco me pude resistir.









Ésta última foto está tomada en Carboneras, me hizo mucha gracia que llamaran "Branquias" a un Centro de Buceo, muy ingenioso.

Y venga, ahora que hemos sonreído vamos a seguir con el lunes.

viernes, 29 de mayo de 2015

De letreros y más letreros!! que nos encontramos...

Zamora

Como vamos camino del fin de semana ¡¡es viernes!! quería hacer una entrada del blog más distendida.  Que hay que relajarse y descansar ¿No?

Y ha llegado el momento de atender a ¡mis colaboradores! Pobres... que cuando van de acá para allá y algo les llama la atención piensan ¡para el blog de Rocío! y me lo traen de regalo a la vuelta. 

Vamos a hacer hoy un pequeño batiburrillo. 

La foto que encabeza la entrada va por mi amiga Marián, que me la envió desde Zamora. Está bien ¿verdad? Una ferretería que se llama ¡El tornillo que te falta! con ese dibujito del tornillo. El ingenio al poder.

La foto que tenemos debajo va por mi amiga Blanca que me la envió porque le hizo gracia, y no era para menos. Me dice que la tomó prestada del Hospital Ramón y Cajal en Madrid. Ya está bien ¿verdad? que en una sala de espera de una consulta del "Piramidón" como se le conoce popularmente a este enorme hospital de Madrid haya un letrero que diga: "Se ruega NO HABLAR DE ENFERMEDADES". ¡Cómo no le iba a hacer gracia...!



Madrid


Y ésta última imagen se la tengo que agradecer a mi amiga Julia, que siempre que ve alguna de estas fotos dedicadas a la literatura, la escritura o los libros y sus autores demás se acuerda también de mí. 
Está muy ingeniosa también... 
¡Ay las haches que guerra nos dan!

Buen fin de semana a todos.A disfrutar del tiempo libre.




viernes, 8 de mayo de 2015

La literatura y el humor



Bueno pues ya es viernes otra vez. Al final se pasan las semanas volando.

Con varios cartelitos de los nuestros quería desearos un buen fin de semana.

La foto de arriba la tomé en Madrid, por la zona de Alonso Martínez. La verdad es que me hizo gracia y no me pude resistir.

Y los dos de debajo son de esos chistecitos que mandan relacionados con la escritura  y el lenguaje que nos gustan.

Con el segundo recordamos el calambur: el juego de palabras mediante el cual se modifica el significado de una palabra o frase agrupando de distinto modo sus sílabas. 

Acordaos de Quevedo y el ejemplo de siempre: "Entre el clavel y la rosa, su Majestad escoja"



viernes, 9 de noviembre de 2012

Letreros de la calle en ¡Granada!



Hoy os quería traer otra selección de letreros de la calle, nombres de locales, anuncios y demás para nuestra colección. Pero ésta la fui recogiendo en mi viaje a Granada, cuando mi lectura. Quería ofreceros una muestra variada de ellos, porque la verdad es que me traje en la cámara un montón, de todo tipo, pero tampoco es cuestión de bombardearos. 

Elijo unos pocos, a ver qué os parecen. 

El que encabeza esta entrada estaba en pleno centro de Granada en una zapatería. Y me gustó el juego de letras ¡desinIVAse! Qué bueno... Cómo me gustan estos malabarismos con las letras. Que se note que se lo han pensado... Muy bien.

El de debajo también os lo quería enseñar por curioso. ¡Fijaos bien! Actual, actual, ¡Ay la prima...! el juego que da. Y nunca mejor dicho, porque este cartel estaba en una administración de lotería. También por el centro de Granada, por la zona comercial de cerca de la Catedral.



Este de abajo ¿Cómo no traérmelo? Apartamentos ¡el que te dije!. ¡Claro! ¿Cuales van a ser si no? ¡El que te dije...!
Este estaba por la zona de el Bañuelo.


Estas fotos que quedan las tomé en la zona del Albaycin. Este Restaurante de debajo...¿Cómo no fotografiarlo? "El aljibe del Poeta". Aljibe, qué palabra tan bonita...


O ésta: "Sueños de Agua" un nombre muy, muy sugerente, muy poético para una tienda de artesanía.


Y por último quería también mostraros este anuncio que estaba en varios sitios del Albaycin. Dos personas que buscan a un "compi" para su piso ¿Pero no me digais que no se han trabajado su anuncio? Me gustó mucho. Y espero que a Marina y a Felipe no les importe que os lo haya traído, a ver si con un poco de suerte hasta les ayudamos en su búsqueda de compañero...




¿Que tal? ¿Os ha parecido una muestra variada?

sábado, 13 de octubre de 2012

Letreros de un mundo que no es España II



Como continuación, o más bien completando la entrada de los letreros de un mundo que no es España, me refiero a la de hace dos entradas, permitidme que os deje con algunas fotos alusivas a esos carteles.

Espero que os gusten.


















lunes, 8 de octubre de 2012

Letreros de un mundo que no es España




Tal y como ya amenazaba, aquí estoy con nuevos letreros de esos con los que te cruzas e inmediatamente te dices ¡Anda qué curioso!.

Cambia el país, cambia la sociedad, cambian esas imágenes que a un simple vistazo entienden o entendemos todos. La señal de arriba, la fotografié en el metro de una ciudad de Asia con más de doce millones de habitantes: prohibida la venta ambulante. Aquí no tenemos esa señal, o al menos yo no la había visto nunca. Tampoco nuestros vendedores ambulantes son así, desde luego. Sin embargo por allí, cuántos no habré visto.




Tampoco nuestros asientos reservados tienen cinco imágenes ¿verdad?

Estamos acostumbrados a reservar el asiento a las personas mayores, los discapacitados, las embarazadas y las madres con bebés. Pero cómo veis aquí en estos asientos hay un quinto icono. El reservado a los monjes. Me costó, no os creais, me costó un par de minutos darme cuenta (¿A los vendados, los escayolados, los heridos...? Qué raro ¿no?). Claro que eso era muy raro, porque no me daba cuenta de que había saltado unas cuántas fronteras... ¡a los monjes!




Y desde luego, que esta señal de debajo yo no la había visto nunca por aquí. Pero fijaros que, en cambio, ésta no me extrañó tanto... Aún recuerdo mi primera imagen de China de hace unos cuántos años. Beijing, Templo del Cielo, baños, y la visión de uno de esas puertas abiertas dejándome ver a una china ¡de pie en la taza!. Jamás había visto nada igual. Claro después de eso, aunque han pasado varios años, aunque era otro país, ya no me extrañó nada la prohibición. Es otra cultura, su posición en cuclillas, sus tazas a ras del suelo con un agujero...

En fin... que lógicamente cambia la sociedad, cambian las prohibiciones, cambian las imágenes, cambian los letreros.