Un blog de literatura y de Madrid, de exposiciones y lugares especiales, de librerias, libros y let

jueves, 3 de diciembre de 2015

Letreros de la calle + Ortografía


Hoy traemos al blog dos carteles de esos que pillamos por la calle porque nos dan un puñetazo invisible en el amor propio de nuestro idioma. Dos carteles con errores ortográficos.


El de arriba tiene un error muy habitual en el habla coloquial. Cuando llamamos "mondarina" a la "mandarina". ¿Mandarina o Mondarina? La palabra correcta, la que podemos encontrar en el diccionario es "mandarina". Aparece como una sexta acepción que nos lleva hasta la palabra "naranja mandarina".




mandarín1, na
Del port. mandarim, y este del malayo măntări.
1. adj. Perteneciente o relativo a los mandarines de China o de otros países asiáticos.
2. adj. Perteneciente o relativo al mandarín (‖ variedad). Léxico mandarín.
3. m. Variedad del chino que se habla en el norte, centro, este y sudoeste de China y que sirve de base de la lengua china común.
4. m. irón. Persona influyente en los ambientes políticos, artísticos, literarios, sociales, etc. U. m. en pl.
5. m. En China y otros países asiáticos, alto funcionario de la antigua Administración imperial.

naranja mandarina, o naranja tangerina
1. f. Variedad de naranja que se distingue en ser pequeña, aplastada, de cáscara muy fácil de separar y pulpa muy dulce.

Yo creo que el error de decir coloquialmente "mondarina" viene del verbo "mondar" es la única explicación que se me ocurre y que buscando he encontrado.




Y en esta foto de aquí encima el error es garrafal: "Obeja" . La foto es de un supermercado de Madrid, que mejor no voy a mencionar.

Por supuesto se escribe "OVEJA" con una "v" de victoria.

oveja.
(Del lat. ovicŭla).
1. f. Hembra del carnero.
2. f. Am. Mer. llama2.


Hay una frase hecha que utilizamos mucho y que recoge el diccionario de la Rae "Ser la oveja negra" :

~ negra.
1. f. Persona que, en una familia o colectividad poco numerosa, difiere desfavorablemente de las demás.


Bueno pues otro día más.

2 comentarios:

  1. Bueno, no seamos exagerados. "Botella" y "vino" están bien escritas, que también tenían su dificultad.
    Cuando yo estaba en mi último año de carrera, un compañero de clase me pasó unos apuntes que él había tomado. En una de las frases había escrito:"ovrero". ¿Te lo puedes creer?

    Buen fin de semana, Rocío. Si tienes puente, espero que lo disfrutes.

    Un beso
    iñaki

    ResponderEliminar
  2. Ya Iñaki, si lapsus los tenemos todos. Y cogiendo apuntes por supuesto que con las prisas hemos escrito de todo... Pero hay que tener cuidado, porque es un cartel que está en la calle para lo que vea el público, hay que repasarlo antes de ponerlo. ¿No crees? En cualquier caso muchas gracias por pasarte por aquí y por dejar huella de tu paso. Un beso, Rocío

    ResponderEliminar

Tus comentarios me enriquecen, anímate y déjame uno