Un blog de literatura y de Madrid, de exposiciones y lugares especiales, de librerias, libros y let

miércoles, 8 de febrero de 2012

De las palabras: Tripisí, jamacuco, telele, patatús, arrechucho, soponcio ó mismamente un mal aire...


De tus mayores, quieras o no, heredas algunos rasgos físicos más o menos evidentes, que se van definiendo y acentuando a medida que vas creciendo. Son herencias que llegan "con acuse de recibo". Cuando te miras en el espejo podrías decir de dónde llegó volando tu nariz, tu barbilla o la estatura que tienes (dicho sea de paso, ya me hubiera gustado a mí, en algunos casos, que me hubieran llegado desde el otro lado de la familia...). 

Pero no son solo físicas esas herencias.

Además de la voz de mi madre y del gusto por la lectura de mi padre, de mis mayores yo también heredé algunas palabras. Como "sinapismo" o "tripisí". Palabras originales y sonoras.

Ahí están, dentro de mí, dormidas. Aunque, de vez en cuando se despiertan y corren hasta el presente reclamando su lugar.

De un momento, de una reunión, de una conversación, llegó otra vez a mi boca "tripisí". Sí, claro, de ahí la última entrada.

Tripisí

¿Comocíais esta palabra? ¿Os es familiar? ¿Qué significa para vosotros? ¿Realmente existe en la diccionario de la Real Academia española? ¿Qué me decís?

Para mí siempre ha existido. Me la ha dicho mi madre muchas veces de pequeña cuando comía demasiado de algo. Su significado era algo así como "indigestión" o "malestar repentino", algo malo, muy malo. Mi madre a su vez había heredado esa palabra de la suya, a quién recuerda perfectamente diciéndola, y supongo que así indefinidamente.

No está recogida por el Diccionario de la Real Academia. No existe oficialmente. Pero, en cambio, si la buscas o si preguntas a más de uno no le resultará ajena. Entonces existe ¿no?

Creo que es un vocablo del lenguaje popular, del lenguaje coloquial,  de la zona de Toledo, y de parte de Cáceres, de la Vera, lindando con la primera. He encontrado bastantes referencias en internet sobre ello, aunque solo os voy a copiar algunas a modo de ejemplo:

En un foro de Alcaudete de la Jara:




En un blog donde remiten a palabras en vías de extinción, palabras moribundas:
http://elreinodetrapisonda.blogspot.com/2009/03/apadrina-una-palabra-en-peligro-de.html


liliputienseApr 28, 2009 01:10 PM


Yo eligo " tripisi" no se si existe o si no pero mi abuela la decía mucho .


Incluso en un artículo del As, el periódico de deportes:

http://www.as.com/futbol/articulo/verdugos-lituania/20050605dasdaiftb_2/Tes

Estábamos 0-0 y si los hombrecillos bálticos llegan a adelantarse hubiera sido el llanto y el crujir de dientes. Fue el primer remate a puerta del equipo amarillo y a más de uno le dio un tripisí del que se está recuperando todavía. Tan fuerte fue la impresión que tras marcar Luque, Aragonés quitó a Raúl y puso a Sergio Ramos en decisión táctico-estratégica que hubiera firmado Clemente. Y Benito Díaz. El fútbol es así de grande y el seleccionador, fiel a sí mismo: no ve a Sergio Ramos de central, sino de sustituto de Raúl, lo que puede acabar iluminando a Luxemburgo para el año que viene. Para mí que de ésta venden a Owen, el Madrid digo, y vete a saber, si se replantean lo de Robinho.



Con un significado parecido al de tripisí existen otras palabras, más o menos coloquiales, que en cambio sí que están recogidas por el diccionario de la Real Academia Española de la lengua. Ya sabéis a cuales me refiero, las demás que estaban el relato...


jamacuco.


(De zamacuco).

1. m. coloq. Indisposición pasajera.



telele.

1. m. coloq. Patatús, soponcio.

2. m. C. Rica. majadería.



patatús.

(De pata1).

1. m. coloq. Desmayo, lipotimia.



arrechucho.

(De or. inc.).

1. m. coloq. arranque (‖ ímpetu de cólera).

2. m. coloq. Quebranto leve de salud.




soponcio1.

(De or. inc.).

1. m. coloq. Desmayo, congoja.




aire1.

(Del lat. aer, -ĕris, y este del gr. ἀήρ).

1. m. Fluido que forma la atmósfera de la Tierra. Es una mezcla gaseosa, que, descontado el vapor de agua que contiene en diversas proporciones, se compone aproximadamente de 21 partes de oxígeno, 78 de nitrógeno y una de argón y otros gases semejantes a este, al que se añaden algunas centésimas de dióxido de carbono.

2. m. atmósfera (‖ que rodea la Tierra).

3. m. viento (‖ corriente de aire).

4. m. Parecido, semejanza, especialmente de las personas. Aire de familia Darle o darse alguien un aire a otro

5. m. Apariencia, aspecto o estilo de alguien o de algo. Me impresionó su aire de tristeza La vida social adquirió un aire nuevo

6. m. Vanidad o engreimiento.

7. m. Cada una de las maneras de caminar los solípedos y demás cuadrúpedos que suelen domarse para el transporte en general.

8. m. Frivolidad, futilidad o poca importancia de algo. Ser aire, o un poco de aire, algo

9. m. Primor, gracia y brío en el modo de hacer algo.

10. m. Ínfulas, pretensiones, alardes. U. m. en pl. Se da aires de marqués

11. m. coloq. Ataque de parálisis. Le dio un aire

12. m. Mil. Ejército del Aire.


Así que ¿Por qué hablar siempre con la misma palabra para decir algo? Con la cantidad de sinónimos que tenemos, con la riqueza de vocabulario que existe en nuestro idioma... ¿No os parece?

Pues eso.

11 comentarios:

  1. Hola Rocío, tienes una dedicación admirable.
    A mí me suenan todas esas palabras(y las utilizo)salvo tripisí. Yo creo que son unas palabras muy expresivas, y aunque alguna no esté recogida en el diccionario, quizá estén más vivas que otras.
    Ya me doy cuenta de que utilizaba mal la palabra arrechucho (como sinónimo de abrazo, seguro que por confusión con achuchar).
    Pero a pesar de tu explicación insisto en mi error y te envío un arrechucho bien fuerte.
    Gracias por la indagación, Rocío, es muy interesante.

    ResponderEliminar
  2. ¡Claro! tu arrechucho en realidad era un achuchón, que es parecido pero muy diferente. Es peor el arrechucho... Tripisí es que yo solo lo he escuchado a los que provienen de esa franja que te digo: Toledo, La Vera... Pero tienes razón hay palabras que están muy vivas, aunque no aparezcan oficialmente en los papeles. Muchas gracias por tus palabras y los arrechuchos, un beso Iñaki

    ResponderEliminar
  3. Me quedo embobada leyendo la lista de palabras en peligro de extinción y el diccionario de Alcaudete de la Jara. Mi familia ha vivido por esa zona, Talavera, Navalmoral de la Mata, Gredos, y me están viniendo unos recuerdos...achiperre, barrunto, aviado, y una que dice mucho mi padre, pachasco, que de niños nos hacía reir. Muchas gracias por tu entrada, Rocío.

    ResponderEliminar
  4. ¡Claro pa`chasco! Ana yo lo uso mundo en los relatos del medio rural, con ese lenguaje tan propio de ellos, porque lo he mamado y me parece de lo más rico y alegre... Me alegro de que compartamos muchas de éstas palabras, es como sentirse un poco más comprendida... Un abrazo fuerte, Rocío

    ResponderEliminar
  5. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  6. Hola hermosa, encontré por casualidad tu blog y me parece maravilloso, muy ameno y sobre todo muy interesante.

    Te comparto, al respecto, que mi mamá usa mucho la palabra "patatús", y creo que es la que más utilizo, sin embargo también he adoptado una que suena muy simpáticoça y que se me "pegó" de otras personas mayores: "supiritaco".

    -¡Ay, me va a dar un supiritaco!.

    Por otro lado, hay una deformación de este tipo de frases que en lo personal me causa mucha gracia pero que es pésima (y muy utilizada por los adolescentes de mi región): "me va a dar un 'no mames'".

    Sigue con tus geniales aportaciones, ya tienes un nuevo fan.

    ResponderEliminar
  7. Pues cuánto me alegro, de que te hayas encontrado con mi blog por casualidad, de que te haya gustado y de que te hayas convertido en mi "nuevo fan" como tú dices. Muchísimas gracias. Y ya sabes cuando quieras, aquí estamos: Bienvenido. Un beso, Rocío

    ResponderEliminar
  8. Llego a ti buscando Tripisí en google.
    Un placer.

    ResponderEliminar
  9. "Jamacucu" o jamacuco también se utiliza en Asturias con el sinónimo de desmayo, angina de pecho o infarto

    ResponderEliminar
  10. Hola Rocio, acabo de leer toda la diversidad de palabras que mencionas.
    No se si he entendido bien creer que bienes de familia nacida en Alcaudete de ka Jara, te lo comento porque mis suegros son de Belvís de la Jara y cuando me hice novio de su hija,(ahora mi mujer) me hacia mucha gracia lo de morral que siempre lo tenía en la boca.
    Un fuerte saludo.

    ResponderEliminar
  11. Ayyyy el tripisí. Todo un clásico. Escribo estas líneas en Nochebuena, día de intensos y numerosos trispisís. No sabes lo que es hasta que lo sufres. Yo sufrí uno en Madrid, tenía que comer mucho para tener reservas para el viaje de vuelta (a Graná). Comí como si no hubiera un mañana. Estaba comiendo y riendo al mismo tiempo y DE REPENTE (he ahí la esencia misma del fenómeno) me encontré fatal, claro, me había comido casi dos pizzas familiares.


    Súper integrante el blog. Felicidades!

    ResponderEliminar

Tus comentarios me enriquecen, anímate y déjame uno